I need your help.助けを必要としてよい。 Please.お願いします。 Oh, come on, it’s my birthday!ああ、勘弁してよ、というのが私の誕生日!
Thank you for visiting! 訪問いただきありがとうございます!
We'd love to see you back again.私たちの愛に再び戻ることを参照してください。 You can subscribe購読することができます by RSS feed RSSフィードによる , or 、または get updates by email更新情報をメールで取得 . 。
Thanks for reading this.これを読みいただきありがとうございます。
I’m about to put out the newsletter.私を消すための時事通信についてです。 When it comes out, this link, of course, will appear in it.出てくるときは、このリンクは、もちろん、それが表示されます。 I’d really appreciate it if you would come by here and tell me whether you would prefer to get the shorter version on a weekly basis, or if you still like my jam-packed-I’ll-be-reading-this-the-whole-week version.本当に感謝している場合は、ここに来ると希望しているかどうか教えてください短いバージョンを取得する上で毎週、または私のような場合はまだ満員になる-読書- i'llこの-の-全体- 1週間バージョンです。 The upside to the short version is that it will come out more often and it will be easier to digest, and more timely.逆に、ショートバージョンのは、それが出てくるから、それをより頻繁にされるダイジェストを簡単に、そしてよりタイムリーです。 The downside is that there will be less in it.欠点はあるだろうが少ないことだ。
Oh, also?ああ、またですか? I’m thinking of scrapping what was the free member’s area altogether, except for the link directory, and putting in just an article directory.考えているんですが、どのような廃棄を完全に無料のメンバーのエリアを除いて、ディレクトリへのリンク、およびディレクトリの記事だけを積んでいます。 Do you use the free member’s area?ご利用のメンバーのフリーエリアですか? Do you even know the address?あなたのアドレスさえ知っているか? I haven’t updated it in 37 years, or even mentioned it here since two design changes ago.私は37年間でアップデートしていない、またはそれにも言及以来ここで2つのデザインを変更なされた。
So yeah… okay… I think that’s it.うん… …だから大丈夫だと思うのだ。
No wait!待ち時間なし! I’m also thinking about putting out a bunch of $8 guides on traffic, from material that was too long for an article, but not long enough for a premium report.私もたくさんのことを考えてパットアウト八ドルガイドしてトラフィックを集めて、素材からしてはあまりにも長いためには、プレミアムほど長くはないための報告書です。 Tell me what topics you want to know.教えてどのようなトピックを知りたいです。 I am definitely thinking about having some type of rights with these as well, but not universal free distribution rights or anything like that.私はいくつかの種類を明らかにすることを考えても、これらの権利が、何もしないかのような普遍的権利を無料配布しています。
And some of my bigger products that will come out in the next year will have resale rights for sale soon.私の大きいことで、いくつかの製品が出てくるから、来年には、再販権を販売予定です。 Plus, the affiliate program comes out this coming week.プラス、アフィリエイトプログラムは、この次週出てくる。 Tell me what kind of tools you’d like to have to help you sell.あなたはどのようなツールを教えてほしいのですが販売促進に役立つ。 Besides articles of course.もちろん、記事に加えている。
Give me tips on any of the above.上のいずれかのヒントを教えてください。 Very jumbled post, I know.非常に混乱した後に、私を知っています。 It’s my birthday - my one time of year to act even MORE a fool than usual!!それは私の誕生日-私の1年の時に行動するほど愚かで例年よりももっと!
Need More Traffic from Google? - Find out You Can Increase Your Traffic Using Googleからのトラフィックを増やす必要があるか? -見つけるアウトを使用してトラフィックを向上させることができます。 Hidden Google Traffic Tricks 隠されたGoogleのトラフィックトリック
Bookmark | Save | Share | Email ブックマーク|保存|シェア|メール
* 















April 28th, 2006 at 4:16 am 2006年4月28日は4時16時
Have a great Birthday, all day long!偉大な誕生日がある、一日中! and a great year, too!と偉大な年には、あまりにも! It sounds like you’ve got big plans, judging from just this post.面白そうです君は壮大な計画が、この投稿から判断するだけだ。
For my taste, shorter, easier to digest works better for me; I might never get to the end of a longer item (or miss the middle because I went straight to the end — keyboards don’t have a “middle” key).私の趣味に合わないためには、短く、私にとってより良い作品を簡単にダイジェスト;私の最後になるかもしれないが、決して長くアイテム(またはミスの真ん中にストレートの終わりに行ったので-キーボードを持っていない"真ん中"キー) 。
Happy Birthday!誕生日おめでとう!
April 28th, 2006 at 5:26 am 2006年4月28日、午前5時26時
Happy Birthday Tinu! tinuお誕生日おめでとう!
I would like shorter more frequent newsletters too - daily is not too much for a good one like yours.もっと短くしたいと思いますあまりにも頻繁なニュースレター-毎日ではないが多すぎるために1つの良いようにしてください。
Janiceジャニス
April 29th, 2006 at 1:24 am 2006年4月29日は1時24時
Tinu, tinu 、
Skipped right over the salesletter and missed that it was your b’day.スキップsalesletter右上b'dayとしていたことを見過ごしています。 Happy Birthday - Sorry it’sa little late.ハッピーバースデー-申し訳ありませんが行える、リトル遅れている。
I have no idea how you do all that you do.私はすべての必要はないという考えをどのようにしなくてはならない。 Did you find a way to freeze time?やって時間を凍結する方法を見つけるか? Please share!共有してください!
As for your newsletter, there’s enough info in your archives to keep me busy for 2 years!お使いのニュースレターとしては、そこのあなたのアーカイブを維持するに十分な情報を私に忙しいため、 2年間! Take a break, do what feels right for you.ひと休み、あなたはどのような権利を感じています。 We’ll all be here with wide open ears when you have something important to say.お客様のすべてがここにして耳を大きく開けての重要なときに何かを言う。
Have a Blessed weekend週末の祝福がある
Tracyトレイシー
April 29th, 2006 at 10:23 am 2006年4月29日、 10:23時
Happy Birthday, and many, many more!お誕生日おめでとう、そして多くは、もっとたくさん! Take some time to “smell the roses”.しばらく時間がかかるもの"と、バラのにおい" 。 Many of us with online businesses forget to take time for ourselves, families and friends.私たちの多くは、オンラインビジネスの時間を取るために自分自身を忘れては、ご家族や友人です。
You’ve become successful because of your giving spirit, and as another year rolls around, just know that you are very much appreciated.君になるお客様の成功のために精神を与え、そしてもう1年ころには、ちょうどあなたが知っていることは大変うれしいです。
April 29th, 2006 at 11:47 am 2006年4月29日、 11:47時
Hi and Happy Birthdayこんにちは、ハッピーバースデー
Sorry if I am late but I have so much to do with my sites.もし私が遅れて申し訳ないけど、やるべきことが山ほど私のサイトにアクセスします。 I am looking around at my email to see something from you, so I think it would be better to hearing form you weekly.私は目の周りから何か私にメールを参照してくださいよ、だから方がいいと思うことを聞いてフォームを週刊誌です。 Short straint information will be fine becuase you know we are too busy to read long emails.短いstraint細かい情報が忙し過ぎているために我々はご存じの長いメールを読んでいる。
Bye and Good luck!不戦勝と幸運!
Ivanイバン
April 29th, 2006 at 11:02 pm 2006年4月29日、 11:02時
Sorry for missing your Birthday Tinu,申し訳ありませんがお誕生日を逃すtinu 、
among other things…とりわけ…
Happy & Healthy Birthday Tinu… Keep celebratingハッピーバースデー&健康tinu …祝っておく
all year long if possible.可能であれば1年間続く。
I can’t say it any better than Linda Thompkins said:私よりもどんなことができないと言うことによるとリンダthompkins :
“You are very much appreciated” … & cherished, "あなたはこれは大変うれしいです" … &大切な、
but you know that ?しかし、ご存じですか?
I like your old schedule… I think… I am the only one.私のように、古いスケジュールだと思う… …私は、 1つだけです。
And $8.00 guides it is a great idea…ガイドと8.00ドル…それは素晴らしいアイデア
Blessings,幸運な出来事は、
Boボー
April 29th, 2006 at 11:21 pm 2006年4月29日、 11:21時
Sorry this is late.これは遅れて申し訳ありません。 I hope you had a wonderful birthday.あなたは素晴らしい誕生日を願っています。
April 30th, 2006 at 3:31 pm 2006年4月30日、午前3時31時
Hi Tinu,こんにちはtinu 、
Happy birthday.お誕生日おめでとう。
Hope you have many, many more.希望が多数ある場合は、より多くのです。
May 1st, 2006 at 1:04 am 2006年5月1日は午前1時04時
You mentioned above: “I haven’t updated it in 37 years”上記の場合: "私は37年にアップデートしていない"
Wow … Is that possible given the age of the Internet?うわあ…年齢は、その可能性が与えられたのは、インターネットのですか?
Cheers,歓声は、
Sergeセルジュ
May 1st, 2006 at 1:53 am 2006年5月1日は午前1時53時
It’s called a joke on earth, Serge.それは地球上での冗談と呼ばれ、セルジュ。
May 1st, 2006 at 1:54 am 2006年5月1日は午前1時54時
You’re all so wonderful for wishing me Happy Birthday!あなたは私のすべてのための素晴らしいを願ってお誕生日おめでとう! I don’t care that they’re late at all.私は後半にはすべてのことを気にしている。 I’m just touched by the gesture.ジェスチャー触れられているだけなんだ。
May 1st, 2006 at 3:59 pm 2006年5月1日は午前3時59時
Happy belated birthday Tinu.遅ればせながらハッピーバースデーtinu 。 I hope you got lots of great presents.願ってたくさんの素晴らしい男性はおわかりです。
May 2nd, 2006 at 1:43 am 2006年5月2日は1時43時
Happy Birthday Tinu,ハッピーバースデーtinu 、
I don’t know how you find the time to do what you do but I’m glad you do it all for us.わかんないどうやって時間を見つけることでどんな仕事をなさってくれてうれしいけどそれをすべてお寄せください。
Keep up the good work girl!女の子調子で頑張って!
May 2nd, 2006 at 1:55 am 2006年5月2日は1時55時
Thank you both so much for the birthday wishes.お礼の両方の誕生日をそんなに願いです。
I didn’t get a lot of presents, Wayne, though I did get some.私は、多くの男性は、ウェインが、私はいくつかの取得します。 But I got what I really wanted, which was quality time with my family.しかし、私は本当に欲しかったものは、私の家族と充実した時間がされた。
Nancy, the answer is flightwaves and Centerpoints CDs to set my brain waves to alpha or theta as needed - with alpha I get more done in less time, with theta, there’s no limit to my creativity.ナンシーは、その答えは私のflightwavesと脳波centerpoints枚をセットして、必要に応じてアルファやシータに-w ithアルファ私より短い時間でもっと多くのことで、シータは、自分の創造性に制限はありません。
You’d be surprised how much you can get done by that and an occasional fast from TV — and of course, never sleeping!驚いたでしょうねどの程度行われて取得することができますが、より高速な時折テレビ-そしてもちろん、決して眠る! haha. haha 。 what AM I doing up?私は何を行うか? I fly tomorrow!明日私フライ!
Thanks again for the good wishes!その厚情に改めて感謝の意!
September 15th, 2006 at 7:55 pm 2006年9月15日、午前7時55時
Happy B-day Tinu. Bデイtinu幸せです。
As soon as you stop celebrating B-days, you stop aging.できるだけ早くおやめ-日を祝うBには、あなたの老化を止める。 Proven Fact!事実を証明!
You get that thing I sent ya?ヤーを取得して送られると思うのですか?
July 29th, 2007 at 3:52 am 2007年7月29日、午前3時52時
[…] nice about how the information here helped you in some way.These two contests end today : here and here. [ … ]すてきな方法については、いくつかの情報をここでお助けway.these今日の最後の2つのコンテスト:こことここです。 Also the first person to respond to the Free Traffic Tips post announcing the free traffic related […]最初の人にも無料でトラフィックに対応するためのヒントを発表した後、無料の交通関連[ … ]
July 29th, 2007 at 4:08 am 2007年7月29日は4時08時
[…] These two contests end this week and the product about them is about to be released: here and here. [ … ]これらの2つのコンテストや、製品については、今週末にはリリースされる約:こことここです。 Or you can just say something specific and nice about how the information here helped you in some […]または特定することができますことを言うだけで、すてきな情報については、ここでどのようにいくつかのお助け[ … ]
July 29th, 2007 at 6:49 am 2007年7月29日、午前6時49時
[…] two contests ended last week : here and here. [ … ]先週の2つのコンテスト終了:こことここです。 But if you posted to either page before the cut off date, you get your prize THIS […]しかし、もしどちらかのページに投稿された日付を断つ前に、この賞を取得して[ … ]
August 30th, 2007 at 11:25 am 2007年8月30日、 11:25時
[…] I need your help. [ … ]私助けを必要としています。 Please.お願いします。 Oh, come on, it’s my birthday!ああ、勘弁してよ、というのが私の誕生日! […] [ … ]