“If You Don’t Use Email, Then How Do I Get In Touch With You?” "Si vous n'utilisez pas e-mail, puis Comment puis-je entrer en contact avec vous?"
Thank you for visiting! Merci de votre visite!
We'd love to see you back again. Nous serions heureux de vous voir de retour. You can subscribe Vous pouvez vous abonner by RSS feed par flux RSS , or , Ou get updates by email obtenir des mises à jour par e-mail .

I don’t use or check email anymore. Je n'utilise pas ou plus vérifier email.
I just don’t. Je n'ai pas. The value of my time has increased dramatically. La valeur de mon temps a augmenté de façon spectaculaire.
Now, this doesn’t mean that if you have sent me an email before, that I don’t value you. Maintenant, cela ne signifie pas que si tu m'as envoyé un e-mail avant, que je ne vous valeur. Rather, it’s because I value my contacts that I say, please don’t email me. Au contraire, c'est parce que je mets en valeur mes contacts que je dis, ne s’il vous plaît envoyez-moi. You have my direct phone number, my staff’s email addresses, my Skype, and other ways to reach me that are faster and more efficient. Vous avez mon numéro de téléphone direct, mes collaborateurs adresses e-mail, mon Skype, et d'autres moyens d'atteindre moi qui sont plus rapides et plus efficaces. So please don’t email me . Alors s’il vous plaît ne pas m'envoyer un email.
I have a part time assistant who reads my email, and even though that’s her only job, she is overwhelmed. J'ai un assistant à temps partiel qui se lit mon email, et même si c'est son seul travail, elle est dépassée. She only reads/faxes me messages if you are on my list. Elle ne lit / fax-moi des messages si vous êtes sur ma liste. If I haven’t told you personally that you’re on that list? Si je n'ai pas dit que vous personnellement vous êtes sur cette liste? You’re not. Vous n'êtes pas. To get on it? Pour obtenir sur elle? Reach me in Facebook. Me joindre à Facebook.
Why? Pourquoi? Every email address I create and share in public is instantly overrum with spam and … I guess you can call it “fan mail”? Chaque adresse e-mail-je créer et partager en public est instantanément overrum du spam et… Je suppose que vous pouvez l'appeler "fan mail"? I can’t read and answer them all. Je ne peux pas lire et répondre à toutes.
If you have bought anything from me recently you’ll see that I tell you to address immediate delivery issues to the address on file after you order, (which is to people on staff, not me) or to me directly in Facebook. Si vous avez acheté quelque chose de moi récemment, vous verrez que je vous dis à l'adresse de livraison immédiate questions à l'adresse au dossier après la commande, (ce qui est des personnes sur le personnel, pas moi) ou à moi directement en Facebook. In the near future all those addresses will redirect to a support structure for when the new folks take over. Dans un proche avenir, toutes ces adresses vous redirigera vers une structure de soutien pour la nouvelle lorsque les gens prendre la relève. That will be in place around August. Ce sera en place à partir d'août. There will also be a phone number on the corporate blog sooner or later. Il sera également un numéro de téléphone sur le blog d'entreprise plus tôt ou plus tard.
(Normally that announcement would include a link to the corporate blog, but I’m redesigning the entire site.) (Normalement, cette annonce devrait inclure un lien vers le blog d'entreprise, mais je suis refonte de l'ensemble du site.)
In the meantime, if you have any issue that requires my direct intervention, Facebook is the only way you’ll reach me privately. En attendant, si vous avez une question qui nécessite mon intervention directe, Facebook est le seul moyen que vous me joindre en privé. Period. Période. Anywhere else, unless I already know you or am interacting with you on say, Twitter or this blog, it ain’t happening. Partout ailleurs, si je vous le savez déjà ou je vous en interaction avec le dire, ou Twitter ce blog, il n'est pas le cas. It’s nothing against you. Ce n'est rien contre vous. I just can’t manage it at the moment. Je ne peux pas gérer à l'heure actuelle.
Yes, I’m aware I could use spam arrest or aggressively filter my box, etc, etc. I’ve taught email management before - I was in tech support so I know how Outlook and Exchange work. Oui, je suis conscient que je pouvais utiliser arrestation ou de spam filtre agressive ma machine, etc, etc, j'ai enseigné la gestion des e-mail avant - j'étais en support technique de sorte que je sais comment Outlook et Exchange.
No, in my current state of health, that does not work. Non, dans mon état de santé actuel, qui ne fonctionne pas. Believe me we’ve tried Everything . Croyez-moi, nous avons tout essayé. This works. Cela fonctionne.
Thanks for understanding. Merci de votre compréhension. ![]()
Business bloggers - Do you find yourself blogging aimlessly, wondering when your blog is going to increase sales? Les bloggers de l'entreprise - Est-ce que vous vous trouvez blog sans but, en se demandant si votre blog est en cours pour augmenter les ventes? Find out the secret to Découvrez le secret de Blogs that Sell Blogs que Vends . .
Bookmark | Save | Share | Email Ajoutez à vos favoris | Enregistrer | Action | E-mail
Tags: atatus
* 














