“If You Don’t Use Email, Then How Do I Get In Touch With You?” "電子メールを使用しない場合は、その後の連絡はどうすればよいですか? "
Thank you for visiting! 訪問いただきありがとうございます!
We'd love to see you back again.私たちが先頭を再度選択を見るのが大好きです。 You can subscribeチャンネル登録することができます。 by RSS feedをRSSフィード , orか、または get updates by email電子メールの更新プログラムを取得 .です。

I don’t use or check email anymore. 私は使用しないまたは電子メールもうチェックします。
I just don’t.私だけはありません。 The value of my time has increased dramatically.私の時間の値を大幅に増えました。 Now, this doesn’t mean that if you have sent me an email before, that I don’t value you.今すぐ、このわけではない場合は、前に電子メールを送ってくれた、というわけではない値です。 Rather, it’s because I value my contacts that I say, please don’t email me.むしろ、それは私の値私の連絡先に申し上げたように、電子メールはご遠慮ください。 You have my direct phone number, my email address, my Skype, and other ways to reach me that are faster and more efficient.あなたは私の直通電話番号、私の電子メールアドレス、私のSkypeの、およびその他の方法をメインに達するにはより速く、より効率的です。 So please don’t email.電子メールはありませんので。
I have an assistant who does and even though my email is her only job, she is overwhelmed.私はアシスタントwhoは、彼女だけにもかかわらず私の電子メールは仕事、彼女は圧倒されます。 She only reads/faxes me messages if you are on my list.彼女だけが読み取られる/ファクスしている場合は、メインメッセージのリストです。 If I haven’t told you personally that you’re on that list?もし私が言ったことがないことをお詫び申し上げます個人的に、そのリストですか? You’re not.あなたはない。 To get on it?を取得してですか? Reach me in Facebook. Facebookのメインに達する。
Why?なぜ? Every email address I create is instantly overrum with spam and … I guess you can call it “fan mail”?私は即座に作成するすべての電子メールアドレスを[迷惑メール]やoverrum …多分それを呼び出すことができます"ファンレター"ですか? I can’t read and answer them all.私のすべてを読み取ることはできませんと回答しています。
If you have bought anything from me recently you’ll see that I tell you to address immediate delivery issues to the address on file after you order, (which is to people on staff, not me) or to me directly in Facebook.私からすれば、最近何か買ってくるとよく言っておく即時配達に関する問題に対処する上のファイルのアドレスを注文した後に、 (これは人々をスタッフにではなく、 Me )またはを私に直接Facebookのです。 In the near future all those will redirect to a support structure for when the new folks take over.それらは近い将来、すべてのサポートにリダイレクトするときに、新しい人々の構造を引き継ぐ。 That will be in place around August.の代わりに8月ごろとなる。 There will also be a phone number on the corporate blog sooner or later.電話番号は他にも、遅かれ早かれが企業のブログです。
Normally that would include a link to the corporate blog but I’m redesigning the entire site.通常のリンクを含めることは、企業のブログしかし、私は、サイト全体の再構築します。
In the meantime, if you have any issue that requires my direct intervention, Facebook is the only way you’ll reach me privately.それまでの間、問題がある場合私の直接介入を必要と、 Facebookのが私の唯一の方法に個人的に達する。 Period.期間です。 Anywhere else, unless I already know you or am interacting with you on say, Twitter or this blog, it ain’t happening.どこしない限り、もう知ってAMの相互作用をしたりして言ってやるが、このブログのさえずりや、それは起きていない。 It’s nothing against you.反対するなんてことはありません。 I just can’t manage it at the moment.ただ現時点ではそれを管理することはできません。
Yes, I’m aware I could use spam arrest or aggressively filter my box, etc, etc.はい、私は知って私が使用する迷惑メールフィルタのマイボックスをオンに積極的に逮捕されたり、等等
No, in my current state of health, that does not work.いいえ、私の現在の健康状態、それは機能しません。 Believe me we’ve tried Everything .私を信じてすべてを試みた。 This works.この作品です。 Thanks for understanding.理解いただきありがとうございます。 ![]()
Need More Traffic from Google? - Find out You Can Increase Your Traffic Using Googleからより多くのトラフィックが必要ですか? -見つけるアウトを使用してトラフィックを増やすことができます Hidden Google Traffic Tricks 隠されたGoogleのトラフィックのトリック
Bookmark | Save | Share | Email ブックマーク|保存|共有|電子メール















