Indirect Effects of Blogging - Can I Get an Amen?間接の影響をブログ-アーメンを入手することですか?
Thank you for visiting! 訪問いただきありがとうございます!
We'd love to see you back again.私たちが先頭を再度選択を見るのが大好きです。 You can subscribeチャンネル登録することができます。 by RSS feedをRSSフィード , orか、または get updates by email電子メールの更新プログラムを取得 .です。
Today’s Blog of the Day honors go to Blogging for Business for what could become Businss Blogging’s quote of the year.今日のブログのこの日優秀なブログをビジネスに行くのは何の引用になれるかもしれないbusinssブログオブザイヤーです。 If you can just understand this one thing about blogging, you’ll be great at it, maybe even become an A list blogger one day- or just get lots of traffic because people can sense your sincerity.もしこの一つのことを理解することができます。わずかブログについて、あなたは素晴らしいでは、リストを表示になるかもしれない、 Bloggerの一日-または単にトラフィックを得るため、多くの人々が誠意を意味しています。
Here’s what Ted said in a blog post calledここのは何と呼ばれるテッドによると、ブログの投稿 Indirect Effects of Blogging Trump Direct Revenueブログの影響を直接間接の収益トランプ : :
For most people, the indirect effects of blogging will always be more important than any money made directly from blogging.ほとんどの人々にとっては、ブログの影響を間接的に常にお金よりももっと重要な作らから直接ブログです。 That isn’t to say that some people don’t make a big hootful of cash, or you can’t make a few extra bucks directly (from for example AdSense).されていないことを言う人はいないいくつかの大きなhootfulの現金を作るか、またはいくつかのエキストラにすることはできません。バックスに直接(たとえば向けAdSense ) 。
It’s “Blogging for Business” or better, “Blogging as a part of my Business,” as compared to “Blogging is my Business.” Most of us won’t quit our day jobs.それの"ブログをビジネス"またはそれ以上、 "私のビジネスの一環として、ブログ、 "と比較して"ブログが私の仕事です。 "私たちのほとんどが昼間の仕事が終了します。 Hopefully you, like I, love your day job and don’t want to quit!!うまくいけばあなたのように私は、あなたの愛の日を終了し仕事ではない!
So yes, blogging can be an endeavor that helps you get on the gravy train, makes you lots of money, gives you a chance to retire early or quit your job.これはい、 Bloggingの努力をすることに役立ちますて大金を得る、をあなたにたくさんのお金を、早期に引退するチャンスを使用すると、仕事を辞めるか。 And if your job is head-entrepreneur-in-charge, business blogging still isn’t just about the bottom line.もしあなたの仕事は、頭の起業家で充電、ビジネスブログについては、まだ最下行だけではない。
Ironically, the more the people I work with are seeing blogging only as a means to a cash-laden end, the worse they are at it.皮肉なことに、他の人々の仕事を私は見ての一つの手段としてのみブログして現金を抱えた終了して、彼らは悪いということになります。
I truly believe that thinking primarily of exactly how keyword dense your page is, or how many links you can get today by commenting, or whether you can get an A list blogger to write about you has an effect on what you write in your blog and how it comes across.私本当に主の思考と思われるキーワードをどのようにしてページが濃厚か、またはどのよう今日多くのリンクを取得することができます。コメントアウトか、または取得するリストを表示することができますかどうかを書くのBloggerについては、あなたがどのように影響を与えるとすると、ブログを書くどのように出会う。
If your only goal is blogging to get people to click on your debt consolidation ad, you’ll be focused on all the shortcuts, and all the technical aspects behind that goal.のみを使用しての目標は人々にブログを取得して借金整理のための広告をクリックして、お客様のすべてのショートカットが集中し、その目的に向けてのすべての技術的側面の背後です。 But if you set out to inform people about their debt options, and where ever they land in clicking that ad is just one of the ways they can do it, you’re writing to inform.しかし、人々を設定した場合に通知する債務については、オプション、およびどこまで土地をクリックして、その広告には彼らだけのいずれかの方法で行うことができますなら、君は書くことをお知らせします。
Which makes your blog more useful.これであなたのブログをもっと便利です。
Which brings you more readers.より多くの読者があります。
Which results in more traffic.その結果、より多くのトラフィックです。
Which means more people will be around to click your ads in the end.つまり多くの人々は、広告の掲載は、周りをクリックして終了します。
The same thing goes if you’re blogging to get more attention to a product you sell at your site.同じことがブログを取得する場合はもっと注意して商品を売るお客様のサイトです。 If I wrote every blog post trying to shove anすべての書いたブログの投稿しようとすればよいとなれば、 increase in your blog trafficあなたのブログのトラフィックの増加 down your throat every day, you’d stop reading.咽喉ダウンして毎日、読書を停止を選択します。 What would be the point?その点は何でしょうか? You know what I’m going to say and why I’m saying it.ご存じ私は何を言おうと、なぜ私が言っています。
That’s actually the first time I’ve mentioned one of my products in weeks.それは実際に、最初の時間私は私の商品を1つの週に記載します。 And that’s because, while I hope you want to buy my books, it’s not the only reason I’m here.そのため、といいながら自分の書籍を購入する場合、それは私がここだけの理由です。 It’s not that I’ma saint (lol, if only you knew.)ていないというわけで私はサン(のLOL 、知っていた場合にのみ使用します。 )
I just know that informing you and serving you works a lot better than shouting one thing at the top of my lungs all day every day, and hoping that one percent of the people who hear won’t be too annoyed to buy.あなたと私だけ知っている通知の配信を叫び以上の作品が多く一つ私の肺の上部に一日中毎日、と期待してwhoを聞く1 %の人々があまりにも腹が立つを購入する。
Ted says this better than I ever could.テッドは言うまでこれ以上私がします。 So don’t forget to stop by and see him.を停止することを忘れないようにと会うことができなかった。
Need More Traffic from Google? - Find out You Can Increase Your Traffic Using Googleからより多くのトラフィックが必要ですか? -検索を使用してトラフィックを増やすことができます Hidden Google Traffic Tricks 隠されたGoogleのトラフィックのトリック
Bookmark | Save | Share | Email ブックマーク|保存|共有|電子メール
Tags:タグ: blog of the dayその日のブログ















January 26th, 2007 at 7:18 am 2007年1月26日の午前7時18時
Amen, St. Tinu.アーメン、聖tinuです。
January 26th, 2007 at 11:52 am 2007年1月26日の11:52時
Great!すばらしい! I had this feeling that the majority of bloggers are blogging for a sense of community rather than becoming millionaires over-night, but that’s not the impression you get from the advertisements.私はこのような感じが、大半のブロガーは、ブログのコミュニティというより、ある意味で夜を徹しての大富豪になるが、それは特定の印象からの広告を取得します。
Cheers乾杯
January 27th, 2007 at 4:24 am 2007年1月27日は4:24アム
Amenアーメン
Oh, wait, can I say that about my own postあ、待って、こう言っていいことについて自分自身のポスト
Thanks for the link Tinu!リンクtinuてくれてありがとう!
January 27th, 2007 at 6:35 am 2007年1月27日6:35 AMの
Hi Tinu,こんにちはtinu 、
I subscribe to your ezine and also browse your blog when something in particular catches my eye.私の購読をエジネ、またあなたのブログをブラウズするときに何か特に私の目をキャッチします。
I do advertise using Google and Amazon on my blog.私は、 GoogleとAmazonの広告をブログを使用しています。 The Amazon one is an Astore which I’m running to show books I recommend, as you know you make very, very little when people buy a book. astore 、アマゾンの1つは、実行中に私はお勧めの書籍を表示する、ご存じのとおりを行う非常に、非常にほとんどの人々書籍を購入するときです。
The Google ads are pretty low key and the posts are the most important part of my blog. Googleの広告は、かなり低いキーとの投稿は、ブログの最も重要な部分です。
I’m very passionate about copywriting, marketing, the internet, business and success coaching so I’m actually not that bothered about making an income from either Amazon or Google.私について非常に情熱的コピーライティング、マーケティング、インターネット、ビジネスと成功を私は、実際にコーチングのでそれほど面倒所得についてはアマゾンやGoogleのいずれかからです。
The other angle is I like to experiment to see how things go so I can let my clients know for their web sites.私のように、他の角度は実験をどのように物事がうまくクライアントだから自分のことを知って、ウェブサイトです。
As an example of experimenting: like you I’ve been a blogroll subscriber for a while but never really used it before.一例として、実験: Blogrollのように加入者をやっていたしかし、しばらく前には全く使われています。
Now I’ve got Recent readers (like you) and also the top 5 links.今すぐ私は最近の読者(ように) 、また、上位5つのリンクです。 It’s fun and readers get to see who else arrived and read the blog, as you know!読者に得ることの楽しさと他の到着を見whoのブログを読んで、ご存じのとおり!
Keep on bloggingブログを続ける
Jimジム
January 28th, 2007 at 10:13 am 2007年1月28日の10:13時
mcewan,マキューアン、
foshizzle my frizzle.ジュージューfoshizzleマイです。 don’t believe the hype.ハイプていないと考えています。 you can make money, but it seems the paradox is you can only make money if it’s not only about the money.金を稼ぐことができますが、パラドックスがあるようにすることができます。のみれていない場合はお金については、お金だけです。
Ted,テッドは、
Yes you can and you’re welcome.はいとすることができます。どういたしまして。
Jimsym, jimsym 、
Thanks for commenting.コメントいただきありがとうございます。 It’s the number two way I remember which blogs I miss reading.それは2つの方法コードをブログ私ミス読書を覚えています。
I can tell from reading you that you’re a passion blogger.私が言えることをお詫び申し上げますよりreadingあなたの情熱Bloggerのです。 Money from AdSense is Great, don’t get me wrong… I have sites that make AdSense money, I’m just not one of the “I make a million bucks a year from AdSense.”.お金をAdSenseは素晴らしい、誤解しないでね…私はサイトではAdSenseのお金を、私はただの1つは、 "私一年に百万ドルからadsenseにアクセスします。 "です。 And I think your style has to change for each site, but if you blog with heart and care, no matter your other motivations, you’ll come out on top.と思うして、各サイトのスタイルを変更するには、もしあなたのブログを中心とケアは、他の動機に関係なくして、お客様の上に出てくる。
I’ll be by your site more often.私は、お客様のサイトをより頻繁にされています。
January 29th, 2007 at 11:55 am 2007年1月29日11:55 AMの
One free traffic tip I can give is to always leave your blog URL in the Website field when you comment on another blog.無料のトラフィックを1つのヒントを与える私はいつもあなたのブログのURLを残すのウェブサイト分野別のブログにコメントをするときです。 You forgot to do that todayそのためには今日のを忘れてしまった
on my blog.私のブログです。
January 29th, 2007 at 12:20 pm 2007年1月29日は12:20 pmの
LOL… it was on purpose. lol …私はそのことを目的です。 My first comment to any blog, I always leave my link out.私の最初のコメントを任意のブログ、私はいつも私のリンクアウトのままです。 But given the purpose of the post it would have made sense.しかし、与えられたの目的は、投稿することができています。
Thanks for coming by!に来てくれてありがとう!
January 31st, 2007 at 2:28 pm 2007年1月31日2:28 pmの
I’m not sure how effective blogs are for marketing, particularly when the keyword dense ones are often obviously in sole existence to advertise…wouldn’t this hurt rather than harm their usefulness?よいのか分からないブログがどのように効果的なマーケティング、特に濃いものが多いときに、キーワードの存在を明らかに単独スポンサーではない…このけがではなく、その有用性の害ですか?
February 12th, 2007 at 4:39 am 2007年2月12日は4:39アム
Hi Tinuこんにちはtinu
Of course we all know that there is nothing wrong with making money, but you are spot on, in that if you stop caring about your subscriber/visitor then you will lose them pretty darn quick.もちろん、私たちは皆、知っている金もうけには何も悪いことで、しかし、あなたがスポットには、思いやりを参照している場合を停止して加入者/訪問ユーザーの入力し、それらのデータは失わかなり取り繕うクイックです。
Again, there is nothing wrong with making recommendations about tools or products that you genuinely feel will help people, but (as you do) we need to deliver valuable content as well as pointing people in the direction of products that will help them.再度、メーカーには何も悪いことでツールや製品についての提言を感じること真に人々に役立つが、 (皆がするように)私たちの貴重なコンテンツを配信する必要があるポインティングだけでなく製品の方向に人々に役立つことです。
Love your stuff by the way, and I recommend you as required reading to all my own subscribers.愛あなたのものにする方法、および必要に応じて読書をお勧めするわすべて自分自身の加入者です。
regardsよろしく
Royロイ
February 19th, 2007 at 12:23 pm 2007年2月19日12:23 pmの
Nice article Tinu.ニース記事tinuです。 I think people are too smart and can see right through a blog thats sole purpose is to generate money.僕が思うにはあまりにもスマートと権利を介してのブログが表示さthats唯一の目的は、お金を生成する。 Don’t get me wrong I like to make money like everyone else but I like to add value to other people’s lives too.私のような誤解しないでねみんなと同じように金を稼ぐ方法を追加するしかし、私のような値を他の人々の生活が判明しました。 I give information on how people can improve their lives in every area and I love it.私は人々が向上させる方法についての情報がすべての事項と、自分の命を愛しています。 I hope I can therefore get repeat readers not one-timers.お役に立てれば取得することが1つの特定の読者-タイマを繰り返します。
February 24th, 2007 at 11:29 am 2007年2月24日の11:29時
There’s only one word to say .. 1つだけあるの言葉を言う.. Amen!!アーメン! !
March 11th, 2007 at 1:33 pm 2007年3月11日は1:33 pmの
That is the best piece of advice that I have heard from a blogger.には最高の作品のアドバイスをするには、 Bloggerしていると聞いたからです。 As soon as you get started, it is true to say that it is very hard to stop.利用を開始するとすぐに、それが真実を言うことを停止することは非常に難しいです。 Once you get by the 1st few months and start to see returns then you are always far more willing to put more into it when the returns are more tangible.一度に取得された1日スタート]ボタンを数ヶ月と入力し、戻り値を参照するには、常に他をはるかに喜んでそれを返すときには、他の有形します。
March 25th, 2007 at 2:22 am 2007年3月25日2:22
Money is not what good bloggers blog for.お金ではないどのような良いブロガーのブログです。 It is for bringing out reality!.To me good blogging is to bring out what you feel is right!.アウトをもたらすことが現実に!します。メイン良いブログを引き出すことは、何を感じるのは正しい!です。
http://www.formatnreload.blogspot.com
March 30th, 2007 at 7:14 am 2007年3月30日は7:14アム
I agree that the indirect effects of blogging can同意することは、ブログの影響を間接
be much more beneficial to you than it wouldよりもはるかに有益なことをするよりは
seem at first.最初のように見える。
It seems the more links you give out, the more他のリンクを与えるようにする、より多くの
that you actually get back - which can onlyことを実際に入手先頭-これだけ
help your traffic.ヘルプしてトラフィックのです。 There seems to be a lot ofと思われるが、多くの
people willing to help you in the blogosphere!人々のBlogのお手伝いを喜んで!
April 16th, 2007 at 6:26 am 2007年4月16日は6:26アム
how can get free traffic for my page????どうすればマイページのトラフィックを無料ですか?ですか?ですか?ですか?
April 17th, 2007 at 11:59 am 2007年4月17日11:59アム
I totally agree.私完全に同意します。 The blogs I visit that I enjoy, if there are ads I give them a click if they interest me at all, if the blog is just slapped together, never moderated, or it seems obvious it’s all about the money for the blogger then I don’t click and usually don’t go back.私のブログにアクセスし、私も楽しめるしている場合には、広告をクリックして私は私にすべての関心をすれば、罰せ一緒だけの場合、ブログは、決して減速か、またはそれは明白なことのすべてを参照するには、 Bloggerの資金を入力し、私はありませんをクリックして通常に戻っていない。
I have ads and referrals on my blog but I don’t expect to make any real money off of them.私は広告や紹介をブログを作るつもりはありませんしかし、本物のお金を稼いでいるのです。 If someone clicks on something great but I would much rather them read and leave a post to let me know what they thought of it than do a random ad click and move on.何かをクリックするかどうかくらい素晴らしかったのですが、私はむしろそれらの読み取りとさせて知っておく投稿するにはどのようなことを考えた方がいいと思っ無作為に選ばれた広告をクリックして移動します。
kerriella
July 23rd, 2007 at 10:10 am 2007年7月23日は10:10
This is an intriguing post.これは、興味をそそられたポストです。 I’m acutely aware that how we promote our blogs can affect how it appears to others.私は急性認識してどのようにブログを促進する私たちに影響を与えることを他のどのように表示されます。
For instance, I’ve been offered to participate in “blog carnivals” or “blog trains” to promote my blog, but have so far respectfully declined… not that I’ve been tempted, but I just feel posting that kind of thing would decrease the quality of my blog.例えば、私は提供に参加して"ブログのカーニバル"または"ブログ列車"を推進するブログが、これまでのところは謹んで不承認と…私はそれほど誘惑だけど、単にそのようなものを感じる投稿はブログの質を低下させる。
Thanks for the thought-provoking post.示唆に富むポストてくれてありがとう。
Paul Hancoxポールhancox
PS: If you get a moment, please hop over to my blog and leave a comment, because I’d really appreciate it. psの:瞬間取得する場合に、下記ホップ以上をブログやコメントを残すため、私は実際に感謝しています。
July 23rd, 2007 at 11:07 pm 2007年7月23日は11:07 pmの
I haven’t been back to this page in a while.私はこのページを先頭にされていないことがあります。 Looks like this is where everyone left their comments while I was sick.これには誰も左のようにコメントを私は悪いのですが。 Thank you all so much.感謝したいと思います。
Paul, since your comment was so recent, I’ll answer you first, as I’m sure everyone else has forgotten about me….ポールは、お客様のコメントはとても最近、私が答えを最初に、私はきっと誰もが忘れていた私について… 。 *dramatic sob* *劇的なむせび泣きながら*
I understand how you feel about Blog Carnivals.私のブログを理解カーニバルについてどのように感じる。 At first, so did I. But like anything else, it all depends on the quality and caliber of the carnival.最初は、そうでした。しかし、それ以外のような、それをすべての品質と同等のレベルに依存してカーニバルです。 Some pretty much suck, but many are run by top-tier online businesses who are respected.いくつかのかなり吸う、しかし、多くの階層が実行されるオンラインビジネストップへwhoは尊敬します。 If you’re a mid-level blogger, not in say, the top one thousand blogs, but definitely in the top 40K, then it’sa matter of finding only the quality carnivals.もしあなたがBloggerの中間レベルではなく、言ってやるが、 1000ブログのトップへ、しかし、 definitelyは、トップへ40k 、所見入力し、これだけの品質の問題カーニバルです。 All it would take for you to participate is to submit a post - you don’t have to link to all the other posts all over your blog, just go back and edit in an addendum linking back to the main carnival page.すべてのあなたへの参加はかかるだろうがポストを提出する-必要はありませんへのリンクを他のすべてのお客様がご自身のブログの記事をすべて、わずかに戻って編集を省略して、付録の主なカーニバルのページにリンクします。
Even that isn’t required and is more like etiquette.さえされていないとは、他のような礼儀作法が必要となります 。 It can bring you lots of new readers, and can be a good way to network.たくさんのことができます新たな読者をもたらす、とするのがよい方法はネットワークです。
Blog trains are a totally different animal.ブログの列車は、全く別の動物です。 I rarely participate in memes, though I’ll do so if tagged, just as a bit of fun.私はほとんど参加してmemesが、私が行うにはタグ付きの場合と同様、少し楽しいです。 If you can’t have fun once in a while and help other people who get less attention than you, heck, what is the point of blogging in the first place.楽しいことができない場合がたまには他の人々とヘルプwhoあまり注目さ以上に、ヘック、どのような点は、ブログでの最初の場所です。
Thanks for coming by!に来てくれてありがとう! I’ve already been by to comment, and I actually stop by every blog that’s linked from here, and comment if it moves me.私は既にコメントされて、私を実際に停止されすべてのブログがここからのリンク、およびコメントの場合はメインの動きです。
February 21st, 2008 at 3:13 pm 2008年2月21日3:13 pmの
I agree.同感です。 You sure can get an “Amen!” from me!よろしいです取得すること"アーメン! "よりミー! It is so much better to come across a blog that is written passionately and freely rather than a blogger who is worrying about using keywords and linking to affiliates or their other sites.ことの方がずっといいをブログに遭遇すると情熱的には自由に書かれたというよりは心配するには、 Blogger whoを使用して、キーワードとその関連会社、または他のサイトにリンクしています。 Where’s the fun in that?楽しさはどこにあるのですか?
February 22nd, 2008 at 3:20 pm 2008年2月22日は3:20 pmの
Tinu, tinu 、
AMEN!アーメン! I love it when I get to a website and see nothing but 125×125 ads, adsense blocks, and text links!私の大好き取得してウェブサイトを参照し過ぎない125 × 125の広告は、 AdSenseのブロック、およびテキストリンク!
Seriously… I’ve been teaching people for years that if you are not passionate about what you’re writing, or selling, then you shouldn’t be doing it.真剣に…私は人々を教育していない場合は、年間約情熱は何を書くか、または販売し、それをやってはならない。 People can see it.人々が見てみたいわ。 And in the long run will not return to your site when wanting new information.とは、長い目で見ればリターンをあなたのサイトにはない新たな情報が欠けています。
February 27th, 2008 at 8:40 pm 2008年2月27日8:40 pmの
Amen!アーメン! There ya go!あるyaでGO !
I do have a couple of personal blogs, and I stopped trying to make money off them ages ago and just went back to blogging.私は個人的には、いくつかのブログ、と私を停止しようとしているととっくの昔にお金を稼いでいることをブログに戻っただけです。 I used to do PayperPost on one of them - after a while, it just didn’t feel right - I felt I was forcing myself to like the product I was promoting. payperpostに使用するのが私がそれらの1つ-しばらくすると、それだけを感じるしなかった権利-と感じた私は強制的に製品のように私は自分自身を進めています。 And then Google stepped in and started penalising paid posts left right and center.と入力し、 Googleのステップを開始し、左右とセンターの記事を有料penalisingです。
The last straw for me was when I asked myself ‘who owns this blog?の最後のわらを頼んだときに私は自分自身' whoを所有してこのブログですか? Me or them?’メインまたはそれらですか? '
And now my blogs reflect more of me than they ever did.そして今の私のブログ私よりももっと反映さまでした。 I feel good about that.気分が良いを知っています。
March 2nd, 2008 at 8:57 pm 2008年3月2日は午後8時57分
Beth,ベス、
I don’t know either.のいずれかわかんないです。
Tim,ティムは、
I think people are afraid of passion.僕が思うには情熱を恐れる。
Jasmine,ジャスミン、
Exactly.正確にします。 You’re there to serve your audience, and ultimately, you’re in control of how you do that.あなたはそこに奉仕して視聴者、そして最終的に、制御をどのように表示されていることです。
Welcome everyone!ようこそみんな!