Okay so apparently… Ok, aparentemente tão…
Thank you for visiting! Obrigado por visitar!
We'd love to see you back again. Gostaríamos muito de ver você de volta. You can subscribe Você pode se inscrever by RSS feed por RSS feed , or , Ou get updates by email receber atualizações por e-mail .
… There are a lot…and I mean a LOT of folks out there with very little traffic. Há muitas…… e eu quero dizer um monte de gente lá fora, com muito pouco tráfego. Like after a year they are still getting about 100 visitors a day. Tal como depois de um ano eles ainda estão recebendo cerca de 100 visitantes por dia. I’ve had two questions regarding that just today. Eu tinha duas perguntas sobre que apenas hoje. So I’m thinking about putting together a mini-guide to free traffic. Então, eu estou pensando em colocar um conjunto de mini-guia de livre trânsito.
Nothing too elaborate like what’s going to be in Traffic Reality in May, with audio and video and what not, just a guide that names maybe 50 of the 2000 unique ways that I know to get free trafic to a site. Nada muito elaborado como o que está em vias de o ser na realidade, em maio de tráfego, com áudio e vídeo eo que não, apenas um guia que talvez 50 nomes de 2000 a única maneira que eu sei para obter gratuitamente o tráfego para um site. I’ll do the 14 basic ones, describe how to get them launched and set it up like a week by week traffic plan, such as week one, do this, week two, then do that, week three, keep doing this, stop doing that, then do this again. Eu vou fazer as 14 medidas básicas, descrevem a forma de obtê-los e configurá-lo lançado como uma semana a semana plano de tráfego, tais como uma semana, fazer isso, duas semanas e, em seguida, fazer isso, três semanas, manter a fazê-lo, parar fazer isso, então fazer isso novamente.
Then on top of the 14 basic ones I’ll put in 7 unique spins on those methods, then whatever else brings fast free traffic until I get to 50. Depois, em cima dos 14 básicos eu colocarei em 7 rodadas exclusivo sobre esses métodos, então tudo aquilo que o traz livre trânsito rápido até eu chegar a 50.
So here’s what I want to know from you: Portanto, aqui está o que eu quero saber de você:
- Do you want a guide like that? Você quer um guia como esse? If not, what kind would you want? Se não, qual é o tipo que você deseja?
- I’ll of course have a free version with just the basics and links to the free guides in this site, but I’m also going to create a premium version, which is the one that will have the step by step information. Eu vou obviamente ter uma versão gratuita com apenas o básico e links para os guias gratuitamente neste site, mas eu estou indo também para criar uma versão premium, que é a única que terá as informações passo a passo. Would you be interested in a branded version of the free one to distribute to your folks? Você estaria interessado em uma versão da marca um livre para distribuir aos seus povos?
- How much is a believable price? Quanto é que é um preço believable? I tend to price my products so low that people don’t believe the knowledge is in there. Eu costumo meus produtos a preços tão baixos que as pessoas não acreditam que o conhecimento está em lá.
- How much of an increase would you REALISTICALLY consider helpful? Como muito do que você teria um aumento realista considerar útil? We’lll assume for now that good targeted traffic would bring you at least as many sales per hundred visitors as it does now (which isn’t true because higher quality leads bring you higher traffic.)All things being equal, would you think, 1000 visitors a day would be great? We'lll para assumir agora que o tráfego seria bom orientada lhe trazer pelo menos o mesmo número de vendas por cem visitantes como acontece agora (o que não é verdade, porque leva lhe trazer maior qualidade mais elevados de tráfego.) Todas as coisas são iguais, se você pensar, 1000 visitantes por dia seria grande? Or a 25% increase? Ou um aumento de 25%?
First three people to answer will get a free copy of the pilot version, two most helpful and detailed will get a free copy with a list of my suggestions, and everyone who answers will have the opportunity to get a special pre-launch price. Três primeiras pessoas a resposta irá obter uma cópia gratuita da versão piloto, dois a mais útil e detalhada irá obter uma cópia gratuita com uma lista das minhas sugestões, e respostas que todos terão a oportunidade de obter um preço especial de pré-lançamento.
How To Get Unstoppable Traffic? Para chegar imparável tráfego? Go Evergreen Ir Evergreen . Read the story of how the owner of this site, ill and preparing to retire, created traffic so powerful that she couldn’t manage to turn it off. Leia a história de como o proprietário deste site, doente e preparar a se aposentar, criou o tráfego tão poderosa que ela não poderia gerir a desligá-lo.
Bookmark | Save | Share | Email Favoritos | Salvar | Compartilhe | email
*
April 9th, 2006 at 9:24 pm 9 de abril de 2006 em 9:24 pm
Let’s see. Vamos ver. Yes, I would be most interested in a guide like this. Sim, eu seria mais interessados em um guia como este. I think $97 has a good ring to it. Penso $ 97 tem um bom toque para ele. As for increase, I would hope to learn things to do that would bring an initial 25% increase, but will continue to grow month by month. Quanto a aumentar, eu espero que aprender a fazer coisas que traria um aumento inicial de 25%, mas vai continuar a crescer mês a mês.
Tracy
April 9th, 2006 at 10:00 pm 9 de abril de 2006 às 10:00 pm
Hi Tracy, Oi Tracy,
Thanks for the input and for stopping by. Graças à entrada e para a paragem. I’ll definitely have a free copy for you, and maybe some coaching too if my schedule will allow. Eu vou definitivamente ter uma cópia grátis para você, e talvez alguns coaching também se irá permitir que o meu horário. I’ve got to do something about my consulting schedule but I just love it so much. Eu tenho que fazer alguma coisa sobre a minha consulta calendário, mas eu só lhe tanto amor.
And yes the initial increase would be great, and then level off a bit but continue to increase by smaller increments. E sim o aumento inicial seria grande e, em seguida, nível um pouco, mas continuam a aumentar em pequenos incrementos. My special spin on these types of things is to teach how to get the traffic to continue to roll forward. Meu rodada especial sobre estes tipos de coisas está a ensinar como obter o tráfego de continuar a rolar para a frente. You start the momentum, you get help building momentum, and then the momentum travels on it’s own. Você começa a dinâmica, você obtém ajuda construção dinâmica e, em seguida, viaja em que a dinâmica da própria.
Thanks again, Obrigado novamente,
Tinu
April 9th, 2006 at 10:13 pm 9 de abril de 2006 em 10:13 pm
I would love such a guide. Eu adoraria um tal guia. I look at all the methods there are an get overwhelmed so I would love something that takes me through first do this, then do this - maybe a day by day plan for the first days of having a website, then a weekly plan for ongoing attraction of traffic. Eu olho em todos os métodos, há um chegar tão sobrecarregado Eu adoraria algo que me leva através de fazer isso primeiro, e depois fazer isso - talvez um dia a dia plano para os primeiros dias de se ter um site e, em seguida, um plano de curso semanal atração de tráfego. I would be ECSTATIC with 1000 vistors a day to any of my 4 sites - I get about 50 at most just now Eu seria ECSTATIC em 1000 vistors um dia para qualquer um dos meus 4 sites - Recebo cerca de 50 no máximo há pouco
And I agree that $97 is enough to make people think there si value in an information product without taking it out of the reach of people struggling to make somey just now. E eu concordo que US $ 97 é o suficiente para fazer as pessoas pensar existe um valor em si informações produto sem tê-la fora do alcance de pessoas lutando para fazer somey apenas agora.
Janice
April 9th, 2006 at 10:25 pm 9 de abril de 2006 em 10:25 pm
Greetings Janice, Saudações Janice,
Lovely to have you here. Lovely de ter você aqui. You are now on my list to get a free copy when it comes out. Está agora na minha lista para obter uma cópia gratuita quando ela sai. I have a follow-up question for you - how far out would you want the days to go as far as generating the traffic? Eu tenho uma pergunta para o seguimento a dar-lhe - até onde ia para fora você quer que o dia de ir tão longe como gerar o tráfego?
Thanks again for answering! Obrigado novamente por responder!
April 9th, 2006 at 10:55 pm 9 de abril de 2006 em 10:55 pm
Thanks so much Tinu. Agradecimentos tanto Tinu. (And happy to be a guinea pig/case study on any early stuff if you like) (E feliz de ser uma cobaia / estudo de caso sobre qualquer coisa cedo se quiser)
Not sure how much would be appropriate in terms of days - my first thought was 30 days but not sure if that would be enough steps or too many. Não tem certeza de quanto seria adequado em termos de dias - meu primeiro pensamento foi de 30 dias, mas não tem certeza se isso seria suficiente ou demasiados passos.
The important thing to me is the plan because just now my head is spinning so much with all the things I should be doing (writing articles, creating blogs and posting to them, posting to forums, adding to directories, getting a list) that I end up reading more and more about stuff and getting confused about what to do next although I am working away and doing something to market my sites most days A coisa importante para mim é o plano, porque só agora a minha cabeça está girando tanto com todas as coisas que eu deveria fazer (escrever artigos, a criação de blogs e de destacamento para eles, o destacamento de trabalhadores para fóruns, adicionando aos diretórios, recebendo uma lista) que eu acabam por ler mais e mais sobre as novidades e ficando confuso sobre o que fazer a seguir mas estou a trabalhar fora e fazer algo para comercializar o meu dia mais sites
Janice
April 10th, 2006 at 7:11 am 10 de abril de 2006 em 7:11 am
Thanks Tinu! Graças Tinu! Awesome, I can’t wait. Incrível, não posso esperar.
Like Janice, I get overwhelmed too. Tal como Janice, tenho muito sobrecarregado. She explained this perfectly, thanks Janice :)! Ela explicou isso perfeitamente, graças Janice:)! I know a lot of the things I should be doing, but sometimes it takes me hours just to figure one thing out. Conheço um monte de coisas que o devem fazer, mas por vezes leva-me a figura horas apenas uma coisa para fora.
Being a single mom with a full-time job, I only have so much time a day, so having a guide like you outlined above (do this today, tom. do this, stop doing this…) would be fantastic. Sendo uma única mãe com um trabalho a tempo inteiro, tenho apenas de forma muito tempo um dia, assim como você ter um guia referido acima (fazer isso hoje, o tom. Fazer isso, deixar de fazer este…) seria fantástico.
I think everybody has jumped on the John Reese- virtual empire these days, including me, but I want to build quality content sites that will be SE friendly for years to come and I know this is what you have going. Penso que toda a gente tem saltou sobre o John Reese-império virtual estes dias, incluindo a mim, mas eu quero construir qualidade sites de conteúdo que serão SE amigável para vários anos e sei que este é o que você tem indo.
As for the question you asked Janice, I don’t think the number of days is as important as the results. Quanto à questão de saber que você pediu Janice, não creio que o número de dias é tão importante quanto os resultados. If it’sa 5 day process that needs to be repeated every week or every day, I’m good with that. Se é um dia 5 processo que precisa de ser repetido todas as semanas ou todos os dias, eu estou bem com isso.
Thanks again, Tinu, Obrigado novamente, Tinu,
Tracy
April 10th, 2006 at 7:52 am 10 de abril de 2006 em 7:52 am
Janice,
You’re welcome. Você é bem-vinda. Another follow-up question for both of you - how much time per day/week do you currently set aside for increasing traffic to your site, and how much more time do you think you could realistically put in your schedule to do more, for say, the first month? Outra questão de acompanhamento para os dois de vocês - quanto tempo por dia / semana você atualmente retiradas para aumentar o tráfego de seu site, e quanto mais tempo você acha que poderia realmente colocar em seu cronograma de fazer mais, para dizer , O primeiro mês?
Tracy,
I appreciate you pointing out the element of being overwhelmed. Aprecio-lhe apontar o elemento de estar sobrecarregado. That’s not something I think about as much when I’m writing. Isso não é algo que eu pense sobre como muito quando estou escrevendo. So, lately I’ve been thinking about what the “bite-sized” way to success is = so I want to include a fast-track version and a daily walk through type as well. Então, ultimamente eu estive pensando sobre o que a "mordida de tamanho" = caminho para o sucesso é assim que eu quis incluir um fast-track e uma versão diária passeio tipo também.
I have a lot of respect for John Reese and I think he does some important work. Eu tenho muito respeito por John Reese e penso que ele tem algum trabalho importante. I’m just coming at this from a bit of a different angle, and targeting a bit of a different audience. Eu sou apenas a este próximos de um pouco de um ângulo diferente, e visando um pouco de uma audiência diferente.
Thanks again to you both. Obrigado novamente a você ambos. And Janice, that guinea pig notion is an excellent idea. E Janice, cobaia noção que é uma excelente ideia. It always helps when I can point to someone who followed the plan to the letter - and got the results to the letter. É sempre ajuda quando eu posso apontar para alguém que seguiu o plano à carta - e os resultados que obtiveram a carta.
April 10th, 2006 at 12:23 pm 10 de abril de 2006 em 12:23 pm
I am full-time online although also looking after home and family so spend about 5 - 7 hours each day on my sites, trying to figure things out and reading email (too much). Estou a tempo inteiro online, embora também cuida de casa e família de modo gastam cerca de 5 a 7 horas por dia na minha locais, tentando coisas figura para fora e de leitura e-mail (demasiado).
I don’t think it’s the lack of time for me (or even the lack of action) it’sa lack of focus and having a plan. Eu não acho que é a falta de tempo para mim (ou mesmo a falta de ação) é uma falta de foco e de ter um plano. I’m always going off in tangents - I’ve somehow managed to get 3 sites and a blog and something is always getting neglected. Eu estou sempre indo ao largo em tangentes - Eu já conseguimos obter alguma 3 sites e um blog e está sempre recebendo algo negligenciada. It would be good to take one site and give it lots of the right attention but then I heard about John Reese and his Virtual Real Estate and was also going to build a new site a month….and none of them would have much traffic at this rate Seria bom para ter um site, e dar-lhe o direito de muita atenção, mas então eu ouvi sobre John e sua Reese Virtual Real Estate, e foi também vai construir um novo site de um mês…. E nenhum deles teria muito tráfego em esta taxa
I think I could spend 3 hours a day on one site if it meant getting visible results. Eu penso que eu poderia gastar 3 horas por dia em um site se ele significava obter resultados visíveis. But I’ve no idea if that’s enough or not! Mas eu não tenho idéia se isso é suficiente ou não!
Janice
April 11th, 2006 at 12:25 am 11 de abril de 2006 às 12h25 am
Hey Tinu, Hey Tinu,
Of course we will want a guide like this! É claro que vai querer um guia como este!
Targeted traffic is one of the most important aspects of Orientados tráfego é um dos aspectos mais importantes do
ANY online business, and for someone like you to show us QUALQUER negócio on-line, e para alguém como você para nos mostrar
how to get it - it’ll be worth TONS. como obtê-lo - ele vai se vale toneladas.
Ewen
April 11th, 2006 at 12:41 am 11 de abril de 2006 em 12:41 am
[…] When people with incredible resources sneak into MY BLOG and leave messages, very subtly, without getting their due accolades! […] Quando as pessoas com incríveis recursos passar sorrateiramente em meu blog e deixar mensagens, muito subtil, sem fazer passar a sua devida Títulos! We’re all about shameless self promotion - what gives?? Estamos todos sobre desavergonhada auto promoção - o que dá? Ladies and Gentlemen, our Blog of the Day is from Ewen Chia. Minhas Senhoras e meus Senhores, o nosso Blog do Dia é de Ewen Chia. If you want to become incredibly successful online, watch the way he works. Se você quiser se tornar incrivelmente bem sucedido on-line, assistir à forma como ele funciona. Be sure to read the post on the Orange Clothes Secret, and drag this link into your reader to subscribe. Não se esqueça de ler o post sobre a Laranja Roupas Secret, e arrastar este link em seu leitor de assinar. […]
April 11th, 2006 at 2:52 pm 11 de abril de 2006 em 2:52 pm
1) Yes, I would very much be interested in the type of guide you are proposing. 1) Sim, eu teria muito interessado em ser o tipo de guia que você está propondo. I actually prefer information in written format over video/audio, but realize this is just a difference in learning styles - - good idea for you to offer multiple-format products in order to accommodate everyone! Eu realmente prefiro informação escrita em formato mais de vídeo / áudio, mas isso é apenas uma diferença de estilos aprendizagem - - boa idéia para você em formato de oferecer múltiplos produtos, a fim de acomodar todos! I like the idea of having the basics all in one place; there are waaay to many info products that revolve around one method or another. Eu gosto da idéia de ter o básico todos em um só lugar, há muitos waaay a info produtos, que giram em torno de um ou outro método. I, for one, do not have the time or patience to wade through hundreds of pages of material for each traffic generating method. Eu, por exemplo, não tem o tempo ou paciência para percorrer centenas de páginas de material gerando tráfego para cada método.
2) I would be interested in a branded version of the free version if I could somehow apply it to eBay vendors and if I would like to be able to offer it on eBay. 2) Eu estaria interessado em uma versão da marca a versão gratuita se me pudessem de certa forma a aplicá-la eBay vendedores, e se eu gostaria de poder oferecer-lo no eBay.
3) I’m going to have to disagree with the $97 price point, with one exception - - I would be willing to pay that much if I didn’t have to pay it all up front. 3) Eu vou ter de discordar com os US $ 97 preço ponto, com uma exceção - - Eu estaria disposto a pagar que muito se eu não ter de pagar tudo isso com antecedência. It’s just that I find myself in circumstances where I’d be hard-pressed to come up with $97 all at once, not that I think the information isn’t worth the $97, because I’m sure it is. É só esse encontro-me em circunstâncias em que eu seria hard-pressionado para chegar a US $ 97 de uma só vez, não creio que as informações não vale a US $ 97, porque eu tenho certeza que ele é. And, I suspect there are plenty of other people in the same boat as I am financially (and all of us need more traffic!). E, eu suspeito há muitas outras pessoas no mesmo barco que eu sou financeiramente (e todos nós precisamos de mais tráfego!).
4) With my web site, ANY sales would be helpful. 4) No meu site, todas as vendas seriam úteis. I realize that I am probably marketing something that does not have broad appeal, but I feel like I’ve hit on an emerging niche; apparently I just don’t know how to go about marketing to it. Sei que estou a comercialização provavelmente algo que não têm uma grande atracção, mas eu sinto como eu bater em um nicho emergente; aparentemente, eu só não sei como sobre a comercialização de ir para ela. So, I’m afraid I can’t be as specific as x-number of visitors or x-percent increase. Portanto, eu temo que eu não posso ser tão específico quanto número de visitantes x-x-ou aumento percentual.
As I’m writing, it has also occurred to me that it would be helpful to have some guidance about how to decode the traffic statistics from my web site hosting company RE the visitors to my site. Como eu estou escrevendo, tem também ocorreu-me que seria útil ter alguma orientação sobre a forma de decodificar o tráfego estatísticas do meu site da empresa de hospedagem RE os visitantes para o meu site. I always feel so overwhelmed when I look at all that information, and I always think “Geez, I wish I knew what this meant so I could figure out how to use it to my advantage.” Perhaps your guide could include something along those lines, too. Eu sempre me sinto tão sobrecarregado quando eu olhar para todas essas informações, e eu sempre pensar "geez, eu desejo que eu sabia o que isso significava para que eu possa descobrir como usá-lo para a minha vantagem." Talvez o seu guia poderia incluir alguma coisa nesse sentido , Também.
April 11th, 2006 at 6:52 pm 11 de abril de 2006 em 6:52 pm
Hi Tinu, Oi Tinu,
I agree with many of the previous posts/posters about being overwhelmed. Concordo com muitos dos anteriores lugares / cartazes sobre a ser sobrecarregado. I have just published my fourth site and while I know what to do, I don’t necessarily know if there is a particular order that will give me the best return for my time. Acabo de publicar o meu site eo quarto, enquanto eu sei o que fazer, eu não sei se há necessariamente uma ordem especial que vai me dar o melhor retorno para a minha vez.
If you give a day-by-day, “hand-holding”, step-by-step description / plan of attack, it’d bring order to a lot of our chaotic web-strewn lives. Se você der um dia-a-dia, "mão-holding", passo-a-passo descrição / plano de ataque, ele deseja pôr fim a um lote de nosso caótico web-strewn vidas.
Cheerios,
Tom
April 11th, 2006 at 7:52 pm 11 de abril de 2006 em 7:52 pm
Hi Tinu, Oi Tinu,
To answer your question, it varies Para responder à sua pergunta, ela varia
Somedays I spend an hour, some 3 hours, and some 16 hours. Somedays eu gastar uma hora, cerca de 3 horas, e cerca de 16 horas. I could definetely devote another hour a day for new strategies and after April, maybe more (I may be leaving my job). Eu poderia dedicar uma outra definetely horas por dia para novas estratégias e depois de abril, e talvez até mais (I pode ser deixando meu trabalho). I tend to get a little more crazy when I actually see something working. Eu tendem a ficar um pouco mais loucos quando eu realmente ver alguma coisa funcionar.
Tracy
April 12th, 2006 at 7:16 am 12 de abril de 2006 em 7:16 am
Thank you all for the great comments. Obrigado por todas as grandes comentários. Keep them coming and I should be here to answer them individually by the end of the week. Mantenha-os próximos, e eu deveria estar aqui para responder a eles individualmente até o final da semana.
April 12th, 2006 at 10:14 am 12 de abril de 2006 às 10:14 am
Hi, Tinu, Oi, Tinu,
As always, you pique the interest of your readers… Como sempre, você despertar o interesse dos seus leitores…
You mentioned a magic word “traffic” that if we all knew the answers to, we’d all be rolling in wealth! Mencionou uma palavra mágica "tráfego" todos sabíamos que, se as respostas para, todos nós gostaríamos de ser evolutivo riqueza!
“…interested in a branded version of the free one to distribute…” "… Interessados em uma versão da marca para distribuir gratuitamente um…"
YES… most definitely would want a brandable version. SIM… mais definitivamente deseja uma versão brandable.
“…I tend to price my products so low that people don’t believe the knowledge is in there…” "Eu costumo… meus produtos a preços tão baixos que as pessoas não acreditam que o conhecimento é lá em…"
Those of us who know your products, already know that the value is there, the over-delivery is there, and pricing too high will eliminate a lot of struggling marketers… so it’sa conundrum for sure. Aqueles de nós que conhecemos os seus produtos, já sabe que o valor está lá, o excesso de entrega está lá, e fixação de preços demasiado elevados irá eliminar uma grande quantidade de marqueteiros… lutando assim que é uma enigma, com toda a certeza.
For many, the choice between paying $97 to keep the electricity on during the summertime… well, there’s just absolutely no contest between that and another internet marketing product. Para muitos, a opção de escolher entre pagar US $ 97 para manter a electricidade, durante o Verão.… bem, não há absolutamente nenhuma competição apenas entre este e outro internet marketing produto.
I also have a suggestion for a product. Tenho também uma sugestão para um produto. If someone could invent a script that allows the thousands of people whose computers stopped playing flash after they upgraded (should I say attempted to upgrade) to version 8… they would make a mint. Se alguém pode inventar um script que permite a milhares de pessoas cujos computadores flash parou de tocar depois de se atualizado (eu devo dizer tentou atualização) para a versão 8… eles iriam fazer uma hortelã. Macromedia is aware of the dilemma, is working on it, but thus far, nothing has been resolved. Macromedia está consciente do dilema, está trabalhando com ele, mas até agora, nada foi resolvido. IE and flash.ocx no longer play nicely together. IE flash.ocx e já não joga muito bem juntos.
Take care of you… you are sooo appreciated, Cuide de você… você é sooo apreciada,
Donna
April 12th, 2006 at 5:22 pm 12 de abril de 2006 em 5:22 pm
Donna,
Long time no see. Muito tempo sem ver. Can’t talk long but someone else in this thread or another mentioned the possibility of breaking the product into stages and payments like I did with High Profile Article Marketing. Não é possível falar muito, mas alguém neste tópico ou outra mencionou a possibilidade de dividir o produto em estádios e de pagamentos tal como eu fiz com alto perfil artigo Marketing. So that’s definitely on the table. Portanto este é definitivamente sobre a mesa. I’ll have to come back and catch up to answer everyone in a couple of days. Eu vou ter de voltar e recuperar o atraso em responder a todos em dois dias.
Jim Edwards also wrote an article on the Flash issue. Jim Edwards também escreveu um artigo sobre o tema Flash. Really interesting, especially since I haven’t had problems in Firefox as yet. Realmente interessante, especialmente porque eu não tive problemas no Firefox como ainda.
April 12th, 2006 at 10:05 pm 12 de abril de 2006 em 10:05 pm
[…] Donna mentioned this yesterday, and I mentioned that Jim Edwards wrote an article telling why this happened, before it happened. […] Donna mencionados nesta ontem, e referi que Jim Edwards escreveu um artigo dizendo por que razão isso aconteceu, antes que aconteceu. From Donna’s comments: I also have a suggestion for a product. De Donna's comentários: também tenho uma sugestão para um produto. If someone could invent a script that allows the thousands of people whose computers stopped playing flash after they upgraded (should I say attempted to upgrade) to version 8… they would make a mint. Se alguém pode inventar um script que permite a milhares de pessoas cujos computadores flash parou de tocar depois de se atualizado (eu devo dizer tentou atualização) para a versão 8… eles iriam fazer uma hortelã. Macromedia is aware of the dilemma, is working on it, but thus far, nothing has been resolved. Macromedia está consciente do dilema, está trabalhando com ele, mas até agora, nada foi resolvido. IE and flash.ocx no longer play nicely together. IE flash.ocx e já não joga muito bem juntos. […]
April 15th, 2006 at 9:43 pm 15 de abril de 2006 em 9:43 pm
Hi All, Oi Todos,
Maybe you can give me some pointers on maximizing traffic for my site. Talvez você pode me dar alguns indicadores de maximizar o tráfego para o meu site. I have tried everything in the book, plus spent a ton of money. Eu tentei tudo no livro, além de uma tonelada de dinheiro gasto. I am currently using adwords but it is not doing so well. Estou usando atualmente adwords mas não é bem assim. I did not do to bad using traffic exchanges, but the traffic did not flow, it always came in spurts. Eu não fazem mal a usar o tráfego de intercâmbio, mas não o fluxo de tráfego, sempre que entrou em spurts. I am trying to focus on writing articles, but it takes time. Estou a tentar concentrar a escrever artigos, mas isso leva tempo. Any advice is welcome for sure. Qualquer conselho é bem-vinda, com toda a certeza.
Take Care! Cuide-se!
April 16th, 2006 at 5:29 am 16 de abril de 2006 em 5:29 am
There are many things you can do to receive free traffic. Há muitas coisas que você pode fazer para receber o tráfego livre. One of the easiest ways to market your site is though syndication, that is, RSS. Um dos meios mais fáceis de comercializar o seu site é muito embora sindicação, isto é, RSS.
You can add a blog to your site to help market it or just add an XML file listing your articles. Você pode adicionar um blog em seu site para ajudá-lo mercado ou apenas adicionar um arquivo XML listagem seus artigos. For a small site, you can manage the feed by hand. Para um pequeno site, você pode gerenciar os alimentos para a mão. I have tools that generate feeds from static pages but they’re not released to the public. Tenho ferramentas capazes de gerar feeds de páginas estáticas, mas eles não estão liberados para o público. There are a few other things you need to do but Tinu tells you specifically what to do in her Existem algumas outras coisas que você precisa para fazer Tinu mas diz-lhe especificamente o que fazer no seu RSS marketing ebook RSS comercialização eBook .
April 30th, 2006 at 7:13 am 30 de abril de 2006 em 7:13 am
I have the script to fix all the multimedia players. Eu tenho o script para corrigir todos os jogadores multimédia. It’s free too. É grátis também. Just click my name to get it. Basta clicar em meu nome para obtê-lo. I hope this is okay, Tinu. Espero que este estiver correto, Tinu. Have a great day!! Tenha um grande dia!
April 30th, 2006 at 7:16 pm 30 de abril de 2006 em 7:16 pm
It’s very okay. É muito bem. But it might get better responses in the post that’s about the problem. Contudo, poderia obter melhores respostas, em que o posto's sobre o problema. Do a search using the right hand column for “the flash fiasco”. Faça uma pesquisa utilizando coluna do lado direito para o "flash fiasco".
May 26th, 2006 at 1:10 pm 26 de maio de 2006 em 1:10 pm
i`d like to see a couple of hundred hits a day to my blog, just to get conversation going. i `d gosta de ver um par de cem acessos por dia ao meu blog, apenas para obter conversa curso. ilearn from commentators as much as they do from me. ilearn de comentadores tanto como eles fazem de mim.
November 3rd, 2006 at 6:42 am 3 de novembro, 2006 em 6:42 am
Hi Tinu, Oi Tinu,
Of course the guide is an excellent proposal. Claro que o guia é uma excelente proposta.
Everyone wants TARGETED traffic that convert into Todos querem tráfego segmentado que convertem em
leads. conduz.
Looking forward to it:-) Olhando para a frente para ela :-)
Best wishes, Os melhores cumprimentos,
Nancy
July 19th, 2007 at 11:24 am 19 de julho de 2007 em 11:24 am
Hey Tinu, Hey Tinu,
Surely we will want a guide like this one! Não há dúvida de que vai querer um guia como um presente!
Targeted traffic is foremost aspect of all online business, and for someone like you to guide us how to get it - it’ll be great for us! Orientados aspecto primordial é o tráfego de todos os negócios on-line, e para alguém como você a guiar-nos como obtê-lo - itâ € ™ ll é grande para nós!
July 20th, 2007 at 6:12 am 20 de julho de 2007 em 6:12 am
It’s taken me a year to put it together, but it’s almost done my friend. It's me tomado de um ano para colocá-la em conjunto, mas é quase terminando o meu amigo. I’ll keep you posted. Eu vou mantê-lo informado.
July 29th, 2007 at 4:07 am 29 de julho de 2007 em 4:07 am
[…] participate. […] Participar. These two contests end this week and the product about them is about to be released: here and here. Estes dois concursos final desta semana, e sobre eles o produto está prestes a ser libertado: aqui e aqui. Or you can just say something specific and nice about how the information here helped you […] Ou você pode apenas dizer algo específico e agradável sobre a forma como a informação aqui ajudou você […]
July 29th, 2007 at 6:48 am 29 de julho de 2007 em 6:48 am
[…] two contests ended last week : here and here. […] Terminou na semana passada, dois concursos: aqui e aqui. But if you posted to either page before the cut off date, you get your prize THIS […] Mas se você quer postou a página antes de cortar a data, você recebe o seu prêmio PRESENTE […]
August 30th, 2007 at 11:24 am 30 de agosto de 2007 em 11:24 am
[…] Okay so apparently… […] […] Ok, aparentemente tão [……]
February 27th, 2008 at 8:55 pm De 27 de fevereiro, 2008, 8:55 pm
100 visitors a day? 100 visitantes por dia? I don’t think that’s too bad. Não penso que isto é muito mau. It’s all a matter of perspective, I think. É tudo uma questão de perspectiva, penso eu. Some people would be chuffed to be getting 50 visitors a day, let alone 100. Algumas pessoas seriam chuffed a ser obtendo 50 visitantes por dia, quanto mais de 100.
But oh well Mas, oh bem
You know 2000 unique ways? Você sabe 2000 únicas maneiras? Guiness Book of Records, please!!! Livro Guinness dos Recordes, por favor!
I found this post through your top posts, so I’m far too late to suggest what I would have liked to have seen in the mini-guide, but hope you went ahead with it and that it was a success. Eu encontrei esse post através de seu topo lugares, por isso me sinto demasiado tarde para sugerir que eu gostaria de ter visto no mini-guia, mas espero que você passou em frente com ela e que foi um sucesso.
take care… ter cuidado…
March 2nd, 2008 at 8:53 pm 2 de março de 2008, 8:53 pm
Hi Terry, Oi Terry,
Well the idea turned into a new membership site. Pois bem a idéia se transformou em uma nova filiação site. It’s opening soon so you may yet get your chance. It's abrir em breve, assim você ainda pode ter sua chance.
welcome! bem-vindo!
Tinu